- „I – Haupteingang – Main entrance, the official’s way to arrive. Would be used if you’d arrive by tourist bus.
- E – Besuchereingang für Schlossbesichtigung – Visitor’s entrance to Imperial rooms.
- M – Meidlinger Tor (gate), as accessed by underground U4 station Schönbrunn.
- T – Maria Theresia Tor (rather used by locals only)
- H – Hietzinger Tor, as accessed by underground U4 station Hietzing, which is the usual approach for visitors of the zoo or the palm house.
- X – Maxingtor (rather used by locals only; not open every day)
- Y – Tiroler Tor (rather used by locals only; not open every day)
- Z – Zoo
(1) – ‚Wagenburg‘, ehemalige Winterreitschule, jetzt Museum für Kutschen – ‚Wagenburg‘, a carriage museum.
(2) – Theater – Theatre
(3) – ‚Orangerie‘.
(4) – ‚Reservegarten‘ (Glashäuser, nicht öffentlich zugänglich) – (greenhouse area, no public access in general)
(5) – ‚Kronprinzengarten‘ (‚Privy‘ or ‚Crown prince’s‘ garden).
(6) – ‚Großes Parterre‘ – Great Parterre
(7) – ‚Neptunbrunnen‘ – Neptune Fountain, between the palace and ‚Gloriette‘.
(8) – ‚Gloriette‘.
(9) – Obeliskbrunnen – Obelisk Fountain.
(10) – Engelsbrunnen – Angel’s well.
(11) – Der ‚Schöne Brunnen‘ – The ‚Beautiful Well‘ which gave the name to the place.
(12) – ‚Römische Ruine‘ – ‚Roman Ruin‘
(13) – Rundbassin – Round Pool
(14) – Taubenhaus – Columbary
(15) – Irrgarten – Maze
(16) – Sternbassin – Star Pool
(17) – Rosarium – Rose Garden
(18) – Palmenhaus und Palmenhausparterre – Palm house and its ‚Parterre‘.
(19) – ‚Sonnenuhrhaus‘, jetzt Wüstenhaus – ‚Sundial House‘, now Desert Experience House.
(20) – Botanischer Garten und Altes Palmenhaus – Botanical Garden and Old Palm House
(21) – Japanischer Garten, links neben dem Haupteingang zum Tiergarten – Japanese Garden, left of main entrance to the zoo.
(22) – Zoo und ‚Kaiserpavillion‘ – world’s eldest existing zoo, with ‚Emperor’s pavilion‘ (now a Café).
(23) – ‚Tirolerhaus‘ und ‚Tiroler Garten‘, now part of the zoo. ‚Tirolerhaus‘ restaurant is outside the zoo. Side entrance to zoo (open temporarily).
(24) – Bundesforschungs- und Ausbildungszentrum für Wald, Naturgefahren und Landschaft (BFW) – Federal Research and Training Centre for Forests, Natural Hazards and Landscape – formerly Forstliche Bundes-Versuchsanstalt (FBVA)
(25) – Höhere Bundeslehr- und Versuchsanstalt für Gartenbau
(26) – ‚Kleine Gloriette‘ – ‚Little Gloriette‘
(27) – ‚Schönbrunner Bad‘ (a public swimming pool).
(28) – ‚Meierei‘, now a restaurant.“ Text: Wolfgang H. Wögerer, Wien, CC BY-SA 3.0 https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, via Wikimedia Commons